Lacinka

Lacinka jak skladovaja častka bielaruskaj movy i kuĺtury

Łatinica dla Windows

добрый. наивный. добрый. (xelectriquex) /2010/01/19/ u 18:30:00
добрый. наивный. добрый. (xelectriquex) wrote in lacinka,
добрый. наивный. добрый.
xelectriquex
lacinka

Łatinica dla Windows

Разработал раскладку для Łacinki под Windows.
Первоначальная задача проекта была — разработка русской латиницы (я знаю, что это тема очень популярна, и к ней относятся скептически). Операться решил на уже существующую Беларусскую Латиницу. Так как восточно-славянские языки близки, то думаю на основе неё можно пострить и латиницу для украинского и русского. В итоге была сделана экспериментальная восточно-славянская латинская раскладка для Windows.

Состав литер:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz

Доступны по правому альту:
Áá Čč Ďď Èè Íí Łł Ńń Óó Ŕŕ Šš Ťť Úú Ŭŭ Ýý Žž

В раскладке есть две "мёртвых" кнопки (dead-key) обе для простановки акута ( ´ ):
Áá Ćć Éé Íí Ĺĺ Ńń Óó Ŕŕ Śś Úú Ýý Źź

Символы сверх стандартной английской раскладки:
„“ «» – — € ° типографский апостроф ( ’ ) non-combining grave ( ` )

В кратце про отличия русской латиницы от белорусской:
- Мягкие дентальные обозначаются гачеком Ďď ДЬдь ŤťТЬть;
- Ее всегда смягчает предыдущий согласный, обозначать его мягким нет необходимости;
- Для русского звука [э] используется Èè;
- Окончания прилагательных по желанию обозначаются акутом:
Сильный — Silný
Синий — Siní
Сильная — Silná
Синяя — Sińá
Сильное — Silnó (предп. Silnoje)
Синее — Siné (предп. Sineje)

- Мягкие версии согласных: Ďď Ćć Ll Ńń Ŕŕ Śś Ťť Źź;
- В отличии от белорусской латиницы и кириллицы не используется близкое к фонетическому написание, сохраняется традиционное морфологическое написание.

PS: Прошу прощения, я не знаю белорусского языка, если не тяжело прошу перевести этот пост (например в комментариях).
PPS: Раскладку (.exe, .klc) готов выложить на любом сервисе по требованию, либо прислать по почте.


UPD: Решил русскую даже не выкладывать

Тут лежит инсталлятор белорусской латинской раскладки с исходниками http://slil.ru/28515842
(можете использовать как хотите - хоть распрастраняйте от своего имени).
Шипящие согласные доступны по нажатию на соседнюю справа кнопку от S(d), Z(x) и C(v), одновременно с правым альтом.
Мягкие согласные и у-неслоговое доступны по альту и нажатию по самой букве.
Бонус: кавычки, градус, неразрывный пробел по альту, типографский апостроф.

Скриншоты:
Photobucket
Photobucket
Photobucket


для того чтобы создать свою раскладку либо отредактировать мою воспользуйтесь Microsoft Keyboard Layout Creator.

PPPS: Стоит отметить изящество белорусской латиницы по сравнению с любой попыткой ввести оную в русский.

Баги msklc:
Лучше инсталлировать в короткий путь на диске c: (ex: c:\msklc), а не по умолчанию, т.к. у некоторых бывают проблемы при компиляции раскладки.

Если вы редактируете данные в окне Layout Properties ранее сохранённой раскладки - не поленитесь открыть .klc в блокноте и подредактировать последние строчки в соответствии с первыми (MSKLC забывает их изменять). Из-за этого могут быть глюки при установке новой версии той же раскладки. Не забывайте удалить старую версию раскладки перед установкой новой.

Не забивайте dead-keys на разные кнопки генерирующие одинаковый символ - MSKLC их синхронизирует, хоть это и разные кнопки, карты замены dead-keys будут одинаковыми. Лучше делайте это в текстовом редакторе.

В майкрософт принято называть раскладки следующим образом "kbd?????" хоть по умолчанию и написано "Layout01".

Предложение для комьюнити
Думаю вам, как знатокам языка стоит попробовать различные варианты раскладок, например: повесить шипящие на alt+S, Z, C, а мягкие реализовать иначе:
- справа от S, Z, C,
- через dead-keys (ужасный механизм, имхо),
- через combining acute который можно повесить на любую букву, но будет страдать внешний вид букв,
- иначе.

Затем попользоваться и выбрать голосованием наиболее удобный вариант, затем написать RFC и отправить proposal в MS и APPLE.
  • 12 comments
> Silná

Я бы написал «silnaja» в этом случае... Почему «-á» вместо «-aja»?
это всего лишь сокращение, не более.
Łatinica она сама по себе, при чем тут Windows?
через 30 минут выложу инсталлятор устанавливающий в систему дополнительную раскладку (с исходниками), которую можно использовать и для белорусского.
В отличие от белорусского, русскому и украинскому языку латиница не нужна. Нет ни исторических предпосылок, ни практической пользы. Даже если говорить о транслитерации, то ваш вариант какой-то совсем нелогичный и трудночитаемый. Также не вижу смысла делать "универсальную" раскладку сразу для нескольких языков.

„“ «» – — а вот это очень хорошо бы было включить в стандартные восточнославянские раскладки, не понимаю почему до сих пор в майкрософте этого не сделали.
1. Согласен русскому латиница не нужна. Увы в белорусском её используют тоже довольно редко. Для меня русская латиница представляет чисто академический интерес, если можно так выразиться. Я тоже не вижу иного смысла делать универсальную раскладку, кроме как ради эксперимента.

2. Майкрософт наверное считает, что такими тонкостями должен заниматься текстовый процессор.

Deleted comment

-А "бь", "пь" "вь", "фь", "мь" и т.д. как обозначать?

Честно - не знаю. Если в середине слова ещё можно чтонть придумать, то признась слово "верфь" ставит меня в тупик. Встречный вопрос: в белорусском действительно нет таких сочетаний? Как подобная проблема разрешается в нём?

-А как отличить "синей" от "синее" при одінаковом написании "Siné"?
Окончания только для обычных прилагательных в Им. П. (и не для сравнительных степеней).

Deleted comment

- нету, т.к. в белорусском в открытой позиции - не перед гласной, как и в польском имеются только звуки [с’], [з’], [дз’], [ц’], [л’], [н’].
- Везёт вам. Хотя имхо ТЬ=ЦЬ, по крайней мере в моём произношении, но этого явно недостаточно.

- Всё таки не понял, на чём Вы основываетесь? Не логичней ли писать "sinij", "siniaja" и т.д.?
- логичнее - да. Лишь посмотреть как смотрится, возможно в большом тексте будет легче вырывать глазами прилагательные например, я не знаю, пока просто экспериментирую. У проекта нет серьёзной цели, от этого нет и системности в подходе, признаю.

- Ещё вопрос: так понял [л] вы передаёте через Łł, а [л’] - Ll?
- да, я лишь взял то, что есть из самого близкого к русскому языка. А почему не через L-caron? она ещё симпатичнее смотрится? Рвёт строку?

Deleted comment

- Очевидно, это атавизм западнобалтийского языка
- не совсем очевидно, но я постараюсь в ближайшее время почитать все эти источники. Спасибо.

Кстати, как вам сербохорватская и македонские кириллицы? В ней есть литеры для многих звуков которые в белорусском отображаются диграфами. Я про Дж (Џ) и Дзь (Ѕ).
-(NB сам пост там есть ссылка на раскладку - то, что вы и делаете)
-да молодцы, вы озадачились созданием своей раскладки уже, ну тогда дело за малым - предоставить её сильным мира сего.