ijeroglify i łacinica
Nia budu zaraz čapać zvyčajnyja słovy, ale daviedaŭsia siońnia ŭ daśviedčanych ludziej, jakim čynam pieradajucca ŭ angielskaj movie japonskija hijeroglify, jakija abaznačajuć ŭłasnyja imiony. Badaj, samaje zahadkavaje i tajamničaje pytańnie.
Dyk voś, isnuje peŭnaja systema tranśliteracyi z hieroglifaŭ u angielskuju movu. Tam jość šmat roznych akaličnaściaŭ z-za taho što adzin hieroglif moža mieć try, piac ci dvaccać roznych varyjantaŭ pračytańnia, ale zaraz heta nia vielmi istotna. Samaje cikavaje ŭ tym, što atrymanaje imia łaciničnymi litarami čytajecca nia tak, jak pišacca. Nie adzin-u-adzin. Tobo šarahovy angielec moža pračytać hetaje japonskaje imia pa praviłach svajoj angielskaj movy i zrobić pamyłku. Dakładniej, pakaža svaju biazhramatnaść i abmiežavanaść. Prosty prykład: «shu» čytajecca jak [s'][u], a nie jak [š][u].
Na dvare ŭžo nia toj čas. Miežy movaŭ daŭno ściortyja. I toje, što niechta nia viedaje, jak pravilna čytajecca toje ci inšaje pazyčańnie, śviedčyć tolki pra toje, što hety čałaviek prosta nia ŭ kursie, što adbyvajecca vakoł. Kali chočacca, možna nazvać jaho niedalokim i nieadukavanym. Ale ž angielcy žyvuć — i narmalna. Heta ŭličvajucy toje, što japonskija imiony łaciničnaj grafikaj najbolšaje raspaŭsiudžańnie majuć u hetaj movie.
zolak
November 1 2006, 09:24:51 UTC 16 years ago
Kitya kaliści pisaŭ zabaŭny dopis pra japonskuju movu http://www.karlson.ru/lj/?p=kitya/2003/10/61042.html
P.S. Łacina, darečy, heta łacinskaja mova.
zedlik
November 1 2006, 10:56:48 UTC 16 years ago
Pra ŭroki japonskaj movy — heta super!
A pad łacinaj ja mieŭ na ŭvazie nia movy (jakaja taksama łacina), a łacinksuju grafiku. Pamylaŭsia?
zolak
November 1 2006, 11:03:21 UTC 16 years ago
zedlik
November 1 2006, 11:39:28 UTC 16 years ago
coipish
November 1 2006, 12:15:03 UTC 16 years ago
Tak skłałasia, što ŭ nas apošnija dziesiaciahodździ pisali čaściej kiryłkaj i jak pišucca imiony znakamitych ludziej u jichniaj rodnaj movie viedaje mała chto. Karaciej kažučy, zhodna z vašaj klasyfikacyjaj, adsotkaŭ 99 našaha narodu (akramia emigracyi j žycharoŭ Biełastokščyny) "niedalokija" j "nieadukavanyja". Kali vy ličycie tak - vašaje prava, ale jinšaha narodu ŭ mianie dla vas niama.
PS Angielcy sapraŭdy dobra žyvuć, ale jany zaŭsiody pisali zamiežnyja jmiony zhodna z zamiežnymi ž pravapisami, u adroźnieńni ad nas.
zedlik
November 1 2006, 12:37:08 UTC 16 years ago
Heta nie daje jamu prava čytać «sh» jak zvyčajnaje anhielskaje [š], a «u» jak [a], kali jana raptam patrapiła ŭ zakryty skład.
zhodna z vašaj klasyfikacyjaj, adsotkaŭ 99 našaha narodu (akramia emigracyi j žycharoŭ Biełastokščyny) "niedalokija" j "nieadukavanyja".
Ja nie klasyfikavaŭ naš narod. Sens ŭ tum, što heta jašče adzin argument pieradavać zamiežnyja imiony na movie aryginału. Kali łaska, pračytajcie dopis uvažliviej.
ale jinšaha narodu ŭ mianie dla vas niama
A jaki ŭ vas jość dla mianie? =)
coipish
November 1 2006, 13:14:56 UTC 16 years ago
Ź litaraj u całkam zhodny - nia daje heta jamu prava čytać jaje jak [a], ale na kont sh... A jak jamu jašče, angielcu našamu, heta čytać, kali nijakaha jinšaha huka š u angielskaj movie niama?
Ja nie klasyfikavaŭ naš narod. Sens ŭ tum, što heta jašče adzin argument pieradavać zamiežnyja imiony na movie aryginału. Kali łaska, pračytajcie dopis uvažliviej.
Prabačcie, tam sapraŭdy było napisana tolki, što čałavieka možna tak nazvać. :)
A jaki ŭ vas jość dla mianie? =)
Na adnoj parcie va ŭniversytetu la mianie ja baču ŭžo druhi hod pryhoža napisanaje słova "SHUMAHER". Dyk voś, u mianie dla vas jość tolki taki narod, bolšać jakoha ličyć što Schumacher minavita tak i pišacca. :) Dy j dobra, kab heta byŭ by adzin Šumachier, ale ž moŭ tak šmat, i ŭ kožnaj svaje praviły: niemcy ź jitaljancami čytajuć z jak [c], u halandcaŭ g bližej da našaha [h], čym da [g], francuzaŭ dyk uvohule nie raźbiareśsia, kali specyjalna nie vyvučaŭ, etc. Nu jak možna zdahadacca, što "La Rochefoucauld" heta "Ларашфуко"?
Angielcy zaŭsiody, kali čytać ab kim-ta, čytajuć jahonaje jmia ŭ pravapisu jinšaj movy, ale ŭ nas ludzi zaŭsiody čytali j čytajuć "Фрейд", "Лебег", "Лейбниц", "Нитанъяху". (Naprykład, ja nia viedaju, jak Nitańjachu treba pisać zhodna z vašymi pažadańniami. :)) Tamu ludzi ŭ nas i nia viedajuć, jak hetyja jmiony treba pisać. Kali čałaviek viedaje niamieckuju movu, jon zdahadajecca, jak pisać Šumachiera, a kali nie... I naŭrad ci mahčyma navučyć ludziej jak pisać čyji-ta jmiony zhodna vašym pažadańniam, kali jany hetyja jmiony zbolšaha pa-rasiejsku čytajuć.
zedlik
November 1 2006, 15:12:50 UTC 16 years ago
Tak. I nia słova pra naš, i nia słova pra narod.
Toje, što my nia viedajem, jak pravilna čytać imiony — heta našy prablemy. Nia bolš, nia mienš.
I ja mahu spakojna nazvać siabie biazhramatnym i nieadukavanym, bo ja nia viedaju, jak čytajecca navat pałova suśvietnych imionaŭ. Vam stała lahčej?
Tamu ludzi ŭ nas i nia viedajuć, jak hetyja jmiony treba pisać.
Viedajuć. Ich treba pisać «Фрейд», «Лебег», «Лейбниц» i «Нитанъяху" adpaviedna. A vy sprabujecie dakazać, što ludzi, jakija upeŭnienyja, što hetyja proźviščy isnujuć tolki kirylicaj, mohuć licycca dalokimi i adykavanymi.
Viedajecie, anhielcy spakojna viedajuć, jak pisać i čytać «chandelier», navat kali jany nia viedajuć francuskaj.
coipish
November 2 2006, 00:39:01 UTC 16 years ago
Ja mieju na ŭvazie: nia viedajuć, jak treba pisać na łacincy zhodna vašym pažadańniam.
PS Voś kali vy pažadajecie dzieści ŭ čacie ci icq upamianuć Nitańjachu, vy jaho jak zapišacie?
zedlik
November 2 2006, 17:24:03 UTC 16 years ago
coipish
November 1 2006, 13:17:18 UTC 16 years ago
zedlik
November 1 2006, 15:17:38 UTC 16 years ago
Hramatnaść nikoli nie była masavaj. I naŭrad ci budzie. Heta tyčycca i mianie, i łacinki, i kirylicy i ŭsich astatnich prafesijnych sferaŭ.
Vmemaryz :)
zolak
November 1 2006, 15:35:15 UTC 16 years ago
coipish
November 2 2006, 00:36:58 UTC 16 years ago
Ja zaraz vu~vusia na mechmatu, dyk voś, ja ŭpeŭnieny, što nia mieńš za pałovu našaj grupy nia viedaje jak treba pisać pa-angielsku "Лейбниц", "Лебег", "Эйлер", "Коши", "Дирихле", "Вейерштрасс", "Декарт" etc. Chacia my hetyja jmiony čuli ŭžo šmat-šmat razoŭ. :) Kali b my ŭziali takuju ž grupu ŭ angielskim ci niamieckim universytetu, dyk tam, kaniešnie b viedali studenty, jak usie hetyja familiji pišucca, a ŭ nas nia viedajuć... Ale heta nie z-za taho, što ŭ nas ludzi mieńš adukavanyja ci ciomnyja.
Dyk ja ž vam i kazu: pišycie!
Ja j pišu "Iraq" ci "Wotan", ale ja ŭsio ž liču hetaje napisańnie aŭtarskim i nia bolš.
zedlik
November 2 2006, 17:41:30 UTC 16 years ago
ale ja ŭsio ž liču hetaje napisańnie aŭtarskim i nia bolš
Lubyja narmalnyja moŭnyja słoŭniki składajucca pa praktycy ŭžyvańnia. Pravily, darečy, taksama.
coipish
16 years ago
zedlik
16 years ago
coipish
16 years ago
zedlik
16 years ago